本覚書は、法的拘束力を有することを意図しない。15本契約に定められている条件に従い、本クロージング日に、リネ株式会社は、GoopleInc.に対し、同社の株式を売り渡し、GoopleInc.は、リネ株式会社から当該株式を買い受ける。委任状代理関係が包括委任状に基づいている場合、包括委任状による各出願は、当該包括委任状に言及しなければならない。いずれの当事者も、不可抗力により義務の履行が不可能となった場合には、他方当事者に対して、本契約に基づく義務の不履行について責任を負わないものとする。役員本条に定める保証は、唯一及び排他的なものであって、商品性、特定目的への適合性、及び非侵害の保証を含め、他のすべての保証に代わるものであってそれらを排除するものである。役員の任期は、3年以内において定款で定める期間とする。91□□92□□93□□94□□95□□96□□97□□~に従って履行する商品性特定目的への適合性本条に定める保証は、唯一及び排他的なものであって、商品性、特定目的への適合性、及び非侵害の保証を含め、他のすべての保証に代わるものであってそれらを排除するものである。覚書pursuant to[pərsúːənt]RINE Corporation shall sell and transfer the Shares to Goople Inc., and Goople Inc. shall purchase the Shares from RINE Corporation at the Closing, pursuant to the terms and conditions set forth in this Agreement.power of attorneyIf the relationship of representation is based on a general power of attorney, each application in which the general power of attorney is invoked shall contain a reference to it.perform[pərfɔ́ːrm]Neither party shall be liable for failure to perform under this Agreement in the event that performance is rendered impossible due to force majeure.officer[ɔ́ːfəsər]The term of office of an officer shall be a period of not more than three (3) years specified by the articles of incorporation.merchantability[mə̀ːtʃəntəbíliti]The Warranties described in this Article shall be exclusive and in lieu of all other warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement.fitness for a particular purposeThe Warranties described in this Article shall be exclusive and in lieu of all other warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement.memorandum[mə̀mərǽndəm]This Memorandum of Understanding shall not be intended to be legally binding.
元のページ ../index.html#27